.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.012. .TH DATE "1" "August 1999" "GNU shellutils 2.0" FSF .SH NAAM date \- zet, of laat de systeem datum en tijd zien .SH OVERZICHT .B date [\fIOPTIE\fR]... [\fI+VORM\fR] .br .B date [\fIOPTIE\fR] [\fIMMDDhhmm\fR[[\fICC\fR]\fIYY\fR][\fI.ss\fR]] .SH BESCHRIJVING .PP .\" Add any additional description here .PP Laat de huidige tijd zien in de gegeven VORM, of zet de systeem datum. .TP \fB\-d\fR, \fB\-\-date\fR=\fISTRING\fR {\-\-datum=} laat tijd zien beschreven door STRING, niet `nu' .TP \fB\-f\fR, \fB\-\-file\fR=\fIDATUMBESTAND\fR {\-\-bestand=} Net als \fB\-\-date\fR, voor elke regel in DATUMBESTAND .IP \fB\-I\fR, \fB\-\-iso\-8601\fR[=\fITIJDSPEC\fR] geef een datum/tijd string dat aan ISO-8601 voldoet .IP TIJDSPEC=`date' {datum} (of achterwege gelaten) voor datum alleen, of `hours' {uren}, `minutes' {minuten}, of `seconds' {seconden} voor datum en tijd in de aangegeven precisie. .TP \fB\-r\fR, \fB\-\-reference\fR=\fIBESTAND\fR {\-\-refereer=} laat de laatste veranderingstijd voor BESTAND zien .TP \fB\-R\fR, \fB\-\-rfc\-822\fR {\-\-"rfc"\-822} geef een aan RFC-822 voldoende datum string .TP \fB\-s\fR, \fB\-\-set\fR=\fISTRING\fR {\-\-zet=} zet de tijd beschreven in STRING .TP \fB\-u\fR, \fB\-\-utc\fR, \fB\-\-universal\fR {\-\-gmt}, {\-\-universeel} druk-af, of zet Greenwich Mean Time .\" dat is toch ok vertaald van Coordinated Universal Time ? .TP \fB\-\-help\fR {\-\-hulp} laat deze hulp zien en eindig .TP \fB\-\-version\fR {\-\-versie} geef versie informatie en eindig .PP VORM bepaalt de uitvoer. De enige geldige optie voor de tweede vorm, geeft Greenwich Mean Time op. De geïnterpreteerde reeksen zijn: .TP %% een letterlijke % .TP %a locale afgekorte dag van de week-naam (Sun...Sat) .TP %A locale volle dag van de week-naam, verschillende lengtes (Sunday...Saturday) .TP %b locale afgekorte maand-naam (Jan...Dec) .TP %B locale volle maand-naam, verschillende lengtes (January..December) .TP %c locale datum en tijd (Sat Nov 04 12:02:33 CET 1989) .TP %d dag van de maand (01..31) .TP %D datum (mm/dd/jj) .TP %e dag van de maand, aangevuld met witruimte ( 1..31) .TP %h zelfde als %b .TP %H uur (00..23) .TP %I uur (01..12) .TP %j dag in het jaar (001..366) .TP %k uur ( 0..23) .TP %l uur ( 1..12) .TP %m maand (01..12) .TP %M minuut (00..59) .TP %n een nieuwe regel .TP %p locale AM of PM .TP %r tijd, 12-urig (hh:mm:ss [AP]M) .TP %s seconden sinds 00:00:00, 1 Jan 1970 (een GNU uitbreiding) .TP %S seconden (00..60) .TP %t een horizontale tabulatie .TP %T tijd, 24-urig (hh:mm:ss) .TP %U week nummer binnen het jaar, met Zondag als de eerste dag van een week (00..53) .TP %V week nummer binnen het jaar, met Maandag als eerste dag van een week (01..52) .TP %w dag in de week (0..6); 0 vertegenwoordigd Zondag .TP %W week nummer in het jaar met Maandag als eerste dag van een week (00..53) .TP %x locale datum aanduiding (mm/dd/jj) .TP %X locale tijd aanduiding (%H:%M:%S) .TP %y laatste twee cijfers van het jaar (00..99) .TP %Y jaar (1970...) .TP %z RFC-822 stijl numerieke tijdzones (-0500) (een niet-standaard uitbreiding) .TP %Z tijdzone (o.a. EDT), of niets als geen tijdzone kon worden bepaald .PP Standaard vult date numerieke velden met nullen. GNU date herkent de volgende opmakers tussen `%' en een numerieke aanwijzing. .IP `-' (streepje) vul het veld niet aan `_' (onder_streepje) vul het veld aan met spaties .SH "RAPPORTEER BUGS" Rapporteer bugs aan . .SH "ZIE OOK" De volle beschrijving voor .B date wordt bijgehouden als een Texinfo handleiding. Als de .B info en .B date programma's goed zijn geïnstalleerd op uw locatie, dan zal de opdracht .IP .B info date .PP toegang moeten geven tot de volledige handleiding. .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1999 Free Software Foundation, Inc. .br Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieer condities. Er is GEEN aansprakelijkheid; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. .\" Translated Sat Dec 9 13:21:05 CET 2000 by Jos Boersema .\" .SH VERTALING Dit is de handleiding van \fBdate 2.0\fR. Alles wat tussen `\fB{\fR'..`\fB}\fR' staat is \fBaanvullende vertaling\fR, en hoort \fBniet\fR bij de originele handleiding. Email naar . .\"Vertaling Jos Boersema $Id: date.1,v 1.1 2003/04/28 18:16:31 bokkie Exp $