.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. .\" .\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995. .\" .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, write to the Free .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, .\" USA. .\" .\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond .\" .TH IPC 2 "15 April 1995" "Linux 1.2.4" "Linux Programmeurs Handleiding" .SH NAAM ipc \- System V "IPC" systeem aanroepen .SH OVERZICHT .BI "int ipc(unsigned int" " aanroep, " "int" " eerste, " "int" " tweede, " .BI "int" " derde, " "void *" "wzr, " "long" " vijfde);" .SH BESCHRIJVING .B ipc is het algemene kernel ingangspunt voor de System V IPC aanroepen voor berichten, seinpalen {"semaphores"} en gedeeld geheugen. .I aanroep Bepaald welke IPC functie wordt gestart; de andere argumenten worden doorgegeven naar de bijbehorende aanroep. .PP Gebruiker programma's zouden de passende functies bij hun gebruikelijke namen moeten aanroepen. Alleen standaard-bibliotheek verwezenlijkers en kernel hakkers hebben kennis over .BR ipc " nodig." .SH "VOLDOET AAN" \fBipc\fP is Linux-eigen, en zou niet gebruikt moeten worden in programma's die overdraagbaar bedoeld zijn. .SH "ZIE OOK" .BR msgctl "(2) {bericht controle}," .BR msgget "(2) {bericht krijg}," .BR msgrcv "(2) {bericht ontvang}," .BR msgsnd "(2) {bericht zendt}," .BR semctl "(2) {seinpaal controle}," .BR semget "(2) {seinpaal krijg}," .BR semop "(2) {seinpaal opdrachten}," .BR shmat "(2) {gedeeld geheugen opdrachten}," .BR shmctl "(2) {gedeeld geheugen controle}," .BR shmdt "(2) {gedeeld geheugen ?}," .BR shmget "(2) {gedeeld geheugen krijg}," .\" Translated Wed Dec 6 18:15:36 CET 2000 Jos Boersema .\" .SH VERTALING Dit is een handleiding uit \fBmanpages-dev 1.29\fR. Alles wat tussen `\fB{\fR'..`\fB}\fR' staat is \fBaanvullende vertaling\fR, en hoort \fBniet\fR bij de originele handleiding. Email naar . .\"Vertaling Jos Boersema $Id: ipc.2,v 1.1 2003/04/28 18:43:34 bokkie Exp $