.\" Copyright (c) 1983, 1991 Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getpgrp.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified Sat Jul 24 01:15:33 1993 by Rik Faith .\" Modified 15 April 1995 by Michael Chastain : .\" Added 'getpgid'. .\" Modified 21 July 1996 by Andries Brouwer .\" Modified Wed Nov 6 04:02:50 1996 by Eric S. Raymond .\" FIXME -- error conditions need to be better documented, see kernel .\" Modified Thu Sep 2 13:55:37 1999 by Michael Haardt .\" .TH SETPGID 2 "September 2, 1999" "Linux" "Linux Programmeurs Handleiding" .SH NAAM setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- zet/krijg proces groep .SH OVERZICHT .B #include .sp .BI "int setpgid(pid_t " pid ", pid_t " pgid ); .br .BI "pid_t getpgid(pid_t " pid ); .br .B int setpgrp(void); .br .B pid_t getpgrp(void); .SH BESCHRIJVING .B setpgid zet het proces groep ID van het proces opgegeven in .I pid naar .IR pgid . Als .I pid nul is wordt het proces ID van het huidige proces gebruikt. Als .I pgid nul is wordt het proces ID van het proces opgegeven in .I pid gebruikt. Als \fBsetpgid\fP gebruikt wordt om een proces van een proces groep naar een andere te verplaatsen (zoals gedaan wordt door sommige schillen {"shells"} bij het maken van pijplijnen), dan moeten beide proces groepen onderdeel van dezelfde sessie zijn. In dit geval bepaald de \fIpgid\fP een bestaande proces groep waar bij aangesloten zal worden en het sessie ID van die groep moet overeenkomen met de sessie ID van de aansluitende groep. .B getpgid geeft het proces groep ID van het proces opgegeven in .IR pid . Als .I pid nul is dan wordt het proces ID van het huidige proces gebruikt. In de Linux DLL 4.4.1 bibliotheek roept .B setpgrp eenvoudig .BR setpgid(0,0) " aan." .B getpgrp doet hetzelfde ten opzichte van .BR getpgid(0) . Elke proces groep is lid van een sessie, en elk proces is lid van de sessie waarvan zijn proces groep lid is. Proces groepen worden gebruikt voor het bezorgen van signalen, en door terminals {"terminals"} om verzoeken voor hun opname {"input"} te beslechten: processen die dezelfde procesgroep hebben als het terminal zijn op de voorgrond en mogen lezen, terwijl anderen zullen blokkeren met een signaal als zij proberen te lezen. Deze aanroepen worden dus gebruikt door programma's zoals .BR csh (1) om proces groepen te maken bij het verwezijnlijken van taak {"job"} besturing. De .B TIOCGPGRP en .B TIOCSPGRP aanroepen beschreven in .BR termios (4) worden gebruikt om de proces groep van het controlerende terminal {"controling terminal"} te krijgen/zetten. Als een sessie een controlerend terminal heeft, CLOCAL ongezet is, en er treed een 'hangop' op, dan wordt een SIGHUP naar de sessie leider gezonden. Als de sessie leider eindigt wordt de SIGHUP naar elk proces gezonden in de voorgrond proces groep van het controlerende terminal. Als het eindigen van het proces veroorzaakt dat een procesgroep verweesd raakt, en als één van de leden van de nieuw-verweezde procesgroep gestopt wordt, dan zal een SIGHUP signaal gevolgd door een SIGCONT signaal naar elk proces in de nieuwe-verweezde proces groep gezonden worden. .SH "TERUGGEEF WAARDE" Bij success wordt door .BR setpgid " en " setpgrp nul teruggegeven. Bij falen wordt \-1 teruggegeven, en wordt .I errno naar behoren gezet. .B getpgid geeft een proces groep bij slagen. Bij falen wordt \-1 teruggegeven en wordt .I errno naar behoren gezet. .B getpgrp geeft altijd de huidige proces groep. .SH FOUTEN .TP .B EINVAL {ongeldig} .I pgid is minder dan 0. .TP .B EPERM {toestemming} Verschillende toestemming schendingen. .TP .B ESRCH {zoek} .I pid kwam niet overeen met enig proces .SH "VOLDOET AAN" SVr4, POSIX, 4.4BSD. .SH "VOLDOET AAN" De functies .B setpgid en .B getpgrp voldoen aan POSIX.1. De functie .B setpgrp is van BSD 4.2 De functie .B getpgid voldoet aan SVr4. .SH "ZIE" .BR getuid "(2) {krijg uid}," .BR setsid "(2) {zet sessie id}," .BR tcsetpgrp "(3) {terminal voorgrond zet proces groep}," .BR termios "(4) {terminal in/uit systeem(?)}" .\" Translated Sun Nov 12 11:05:21 CET 2000 by Jos Boersema .\" .SH VERTALING Dit is een handleiding uit \fBmanpages-dev 1.29\fR. Alles wat tussen `\fB{\fR'..`\fB}\fR' staat is \fBaanvullende vertaling\fR, en hoort \fBniet\fR bij de originele handleiding. Email naar . .\"Vertaling Jos Boersema $Id: setpgid.2,v 1.1 2003/04/28 18:43:35 bokkie Exp $